Failure IS an option
Если я все правильно понял, то... вашу ж, я даже не подозревал, что у них имеется столь разнообразные дубляжи, в том числе и этот...
P.S. А вообще, мне явно пошел на пользу день, проведенный в компании товарищей, на смотря на многочисленные накладки в культурной программе и тот факт, что мы были заняты, в основном, полнейшим выносом наших мозгов. Зато я хоть немного вернулся к жизни, поскольку дома мне говорили, что работа меня довела до очень запущенного состояния и отпуск мне уже необходим с медицинской точки зрения.
P.S. А вообще, мне явно пошел на пользу день, проведенный в компании товарищей, на смотря на многочисленные накладки в культурной программе и тот факт, что мы были заняты, в основном, полнейшим выносом наших мозгов. Зато я хоть немного вернулся к жизни, поскольку дома мне говорили, что работа меня довела до очень запущенного состояния и отпуск мне уже необходим с медицинской точки зрения.
Ну, вообще-то, я подозреваю, что японцам в данном случае субтитры не нужны, по причине их знания японского; русским субтитры не нужны, потому что они с детства знают, что поется в оригинале; а остальные это вряд ли когда-нибудь увидят)