Failure IS an option
Вообще, англоязычных обзорщиков, вроде того же Ностальгирующего Критика, я предпочитаю смотреть в оригинале, но в то же время мне довольно-таки нравятся переводы вот этой конкретной команды, зовущейся "Студия ДжоШизо". Интересно само-по-себе наблюдать, как они перекладывают оригинальный текст, да и итоговое качество у них весьма неплохое. Вот захотелось поделиться последним от них видео, отчасти потому что и исходным материалом хотелось поделиться также. Ох уж эти теории диснеевских заговоров... Большинство из подобных теорий, которые я слышал ранее, были притянуты за уши ну слишком уж откровенно, однако в данном видео по крайней мере можно узнать парочку интересных фактов:



То есть, многое, конечно, все также притянуто за уши. Но вот лично я понятия не имел, что, во-первых, Джинна и торговца-рассказчика в Аладдине озвучивал один и тот же актер, и что, во-вторых, сделано это было намерено, так как рассказывать историю по изначальной задумке должен был действительно джинн, скрывающийся в облике человека. А ведь это логично, учитывая, что в распоряжении торговца все еще находится та самая лампа... Хм, только вот что я не понял: изначальный вариант песни торговца тоже исполнял Робин Вильямс или нет?

А еще, как ни странно, занятной оказалась теория про родство Ариэль с греческим пантеоном богов. То есть, конечно, не считая того факта, что диснеевский Геркулес не имеет к античным мифам практически никакого отношения, даже меня эта озвученная теория заставила вспомнить кое-что занимательное. Дело в том, что я теперь точно помню: в мультсериале про диснеевскую Русалочку была одна серия, где Тритон рассказывал Ариэль про "Дедушку Нептуна". Правда, вроде бы, во флешбеках Тритона обозначенный Нептун выглядел несколько иначе, чем в версии Геркулеса... Но, во-первых, опять-таки повторюсь, где мифы о древней Греции, а где диснеевский Геркулес... А во-вторых, облик богов - штука весьма непостоянная. Так что Тритон из "Русалочки" вполне мог задумываться как тот Тритон, который сын Посейдона. Ну а шкура Шрама в "Геркулесе" - это всего лишь пасхалка, поскольку он тут вроде как просто "на пол-ставки" замещал Немейского Льва.

@темы: Отзыв, Бредогенератор, Видео, Впадаю в детство

Комментарии
20.06.2016 в 11:57

“I have never listened to anyone who criticized my taste in space travel, sideshows or gorillas. When this occurs, I pack up my dinosaurs and leave the room.” © Ray Bradbury
Мэлавон, обалдеть, ты тоже в переводе ДжоШизо смотришь?))

Но вот лично я понятия не имел, что, во-первых, Джинна и торговца-рассказчика в Аладдине озвучивал один и тот же актер
Я это уже знала до просмотра этого видео, но была в шоке, когда узнала, да...

я теперь точно помню: в мультсериале про диснеевскую Русалочку была одна серия, где Тритон рассказывал Ариэль про "Дедушку Нептуна". Правда, вроде бы, во флешбеках Тритона обозначенный Нептун выглядел несколько иначе, чем в версии Геркулеса... Но, во-первых, опять-таки повторюсь, где мифы о древней Греции, а где диснеевский Геркулес...
Да, была такая серия! Там Тритон ещё учил Ариель играть на морском огране. Там был флешбэк про детство Тритона - он был милым рыжим русалёнышом ^__^
А насчёт шкуры Шрама - согласна, что это просто пасхалка. Так и в Аладдине Джинн в какой-то момент достаёт краба Себастьяна, а на концерте в начале Русалочки в толпе стоят Гуфи с Дональдом (кажется) - при том, что они вряд ли под водой дышать умеют)))
20.06.2016 в 19:49

Failure IS an option
обалдеть, ты тоже в переводе ДжоШизо смотришь?))
Ну да) Как я сказал, иногда просто приятно взглянуть на результат их работы, обычно они стараются сохранять смысл первоисточника, творчески выкручиваясь там, где буквальный перенос оригинального текста затруднителен (хотя, конечно, при желании, ляпы у них тоже можно вылавливать вполне успешно).

Да, была такая серия! Там Тритон ещё учил Ариель играть на морском огране. Там был флешбэк про детство Тритона - он был милым рыжим русалёнышом ^__^
Точно, действительно это должна быть она) Помню, что там был посыл в духе "не стоит проецировать на своих детей собственные нереализованные мечты".

А насчёт шкуры Шрама - согласна, что это просто пасхалка. Так и в Аладдине Джинн в какой-то момент достаёт краба Себастьяна, а на концерте в начале Русалочки в толпе стоят Гуфи с Дональдом (кажется) - при том, что они вряд ли под водой дышать умеют)))
Студия Диснея эти пасхалки вообще всегда обожала. Даже, помнится, в видеоиграх, - по крайней мере в старых, - они постоянно появлялись.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail