Вообще, англоязычных обзорщиков, вроде того же Ностальгирующего Критика, я предпочитаю смотреть в оригинале, но в то же время мне довольно-таки нравятся переводы вот этой конкретной команды, зовущейся "Студия ДжоШизо". Интересно само-по-себе наблюдать, как они перекладывают оригинальный текст, да и итоговое качество у них весьма неплохое. Вот захотелось поделиться последним от них видео, отчасти потому что и исходным материалом хотелось поделиться также. Ох уж эти теории диснеевских заговоров... Большинство из подобных теорий, которые я слышал ранее, были притянуты за уши ну слишком уж откровенно, однако в данном видео по крайней мере можно узнать парочку интересных фактов:



То есть, многое, конечно, все также притянуто за уши. Но вот лично я понятия не имел, что, во-первых, Джинна и торговца-рассказчика в Аладдине озвучивал один и тот же актер, и что, во-вторых, сделано это было намерено, так как рассказывать историю по изначальной задумке должен был действительно джинн, скрывающийся в облике человека. А ведь это логично, учитывая, что в распоряжении торговца все еще находится та самая лампа... Хм, только вот что я не понял: изначальный вариант песни торговца тоже исполнял Робин Вильямс или нет?

А еще, как ни странно, занятной оказалась теория про родство Ариэль с греческим пантеоном богов. То есть, конечно, не считая того факта, что диснеевский Геркулес не имеет к античным мифам практически никакого отношения, даже меня эта озвученная теория заставила вспомнить кое-что занимательное. Дело в том, что я теперь точно помню: в мультсериале про диснеевскую Русалочку была одна серия, где Тритон рассказывал Ариэль про "Дедушку Нептуна". Правда, вроде бы, во флешбеках Тритона обозначенный Нептун выглядел несколько иначе, чем в версии Геркулеса... Но, во-первых, опять-таки повторюсь, где мифы о древней Греции, а где диснеевский Геркулес... А во-вторых, облик богов - штука весьма непостоянная. Так что Тритон из "Русалочки" вполне мог задумываться как тот Тритон, который сын Посейдона. Ну а шкура Шрама в "Геркулесе" - это всего лишь пасхалка, поскольку он тут вроде как просто "на пол-ставки" замещал Немейского Льва.